Quer passar pelos ianques com uma doente... um bebê e uma negra tola?
Ne možeš kroz bojno polje s bolesnicom, novorođenčetom i maloumnom crnkinjom.
Você quer passar a noite aqui?
Pa, komad, hoæeš li prespavati kod mene?
Não quer passar a noite aqui?
Želiš li ostati preko noæi, ili nešto?
Tem certeza que você quer passar por isso?
Sigurna si da želiš proæi kroz ovo?
Vim aqui hoje porque, quando você percebe que quer passar o resto da vida com alguém, você quer que o resto da vida comece o mais rápido possível.
Дошао сам зато што, кад схватиш да желиш да проведеш остатак свог живота са неким, желиш да остатак твог живота почне што је пре могуће.
Afinal quem quer passar o Natal num clima tropical?
Ko uopšte pa želi Božiæ da provede u tropskoj klimi?
Então quer passar a noite aqui.
Onda možeš da ostaneš ovde cele noæi.
Quer passar vergonha aos pés de cães de guarda?
Gdje su ti manire kada su u pitanju psi?
Quer passar a noite na cadeia?
A da provedete noæ u zatvoru?
Você quer passar o resto de sua vida na loja de chapéus?
Slušaj me, zar zbilja želiš cijeli život provesti u toj prodavaonici šešira?
Skillz quer passar pelo Average Joe's, mais dançando do que jogando.
Èini mi se da oni više igraju, ali ne dodgeball.
Tem certeza que quer passar por isso, Oliver?
Jesi li siguran da želiš da proðeš kroz ovo?
Se preparando hein... bem pensado, não quer passar vergonha.
Dobro razmišljanje. Da se malo definiram.
Quer passar o resto da vida comigo?
Hoæeš li provesti ostatak života sa mnom?
Eu sei que não quer passar o resto da vida me perseguindo.
Знам да не желиш провести остатак живота ловећи ме.
Me parece que o que o seu pai está dizendo, que quer passar os seus últimos minutos contigo.
Mislim da tvoj otac kaže da želi poslednje trenutke da provede sa tobom.
Você quer passar mais tempo com seus amigos do que com sua familia.
Више желиш да будеш са пријатељима, него са породицом.
Mas sei que ele não quer passar o resto da vida sem você.
Ali, znam da on ne želi da ostatak svog života provede bez tebe.
Tem certeza que quer passar por tudo isso?
Jeste li sigurni da želite da prolazite kroz sve to?
Que não quer passar o resto da vida num rebocador.
Ne želiš da provedeš ostatak života na prokletom tegljaèu
Garoto, quer passar algumas horas comigo ou não?
Mali, želiš provesti zajedno nešto sati ili ne?
Alguém além de mim quer passar um fim de semana em Paris com aquele barco?
Da li iko osim mene želi da provede vikend u Parizu s tim brodom? - Mislim da je veæ osvojen.
Você quer passar o feriado comigo, não?
TI želiš da provedemo praznik zajedno, je li tako?
Quer passar o resto da vida na prisão?
Hoæeš da ostatak života provedeš u zatvoru, a?
Olha, se você quer passar o resto da sua vida tomando conta de uns pestinhas mimados, fique à vontade
Vidi, ako hoćeš da ostatak života, provedeš jureći lude glodare, izvoli!
Quer passar um tempo com ele?
Želiš se malo družiti s njim?
Seu pai quer passar mais tempo contigo, Pat.
Tvoj otac ocekuje da provede neko vreme sa tobom, Pete.
Quer passar o fim de semana na cadeia?
Hoæeš da provedeš vikend u zatvoru?
Sim, mas não quer passar a noite comigo?
Јесте. Да ли желиш да останеш вечерас?
Ou quer passar o domingo com a Princesa Sorokina?
Ili si hteo da provedeš Nedelju sa Princezom Sorokinom?
Quem quer passar o dia comigo na Ikea?
Tko želi provesti dan sa mnom u IKEA-i?
Escolher a pessoa com quem você quer passar sua vida é uma das decisões mais importantes que fazemos, entre todas.
Izbor osobe sa kojom želiš da deliš svoj život je jedna od najvažnijih odluka koju svako od nas donosi, ikad.
Tem certeza que não quer passar essa?
Sigurno ne želiš odustati od toga?
Se quer passar e evitar que descubram, tem que fazer tudo como um Audacioso faria.
Ако желиш да прођеш и избегнеш откривање мораш да радиш све онако како раде Неустрашиви.
Se quer passar por um carro, não olhe pra ele, olhe aonde ele não está.
Ako hoæeš da preskoèiš auto, ne gledaj auto, nego gde auto nije.
Qual é, assim que quer passar o seu tempo?
Daj, hoæeš ovako da provodiš vreme?
É com isto que quer passar o resto de sua vida?
S ovime želiš provesti ostatak svoga života?
Se quer passar seis dias andando pela montanha, fique à vontade!
AKO ŽELIŠ DA PROVEDEŠ SLEDEÆIH ŠEST DANA HODAJUÆI OKO, PROKLETE, PLANINE, SAMO IZVOLI!
Por que não quer passar cada minuto comigo?
Zašto ne želiš biti sa mnom svaku minutu?
(Risadas) E a razão, entendi apenas outro dia: quando você vai a um coquetel, fica parado segurando um copo de vinho tinto e fala sem parar com as pessoas, na verdade, você não quer passar todo o tempo conversando.
(Smeh) Zaključio sam zašto pre neki dan, a to je da kad odeš na koktel zabavu, stojiš i držiš čašu crvenog vina, vodiš beskrajne razgovore, ne želiš da pričaš svo vreme.
Se você quer passar mais tempo com os filhos, ou estudar mais para um teste que vai fazer, ou fazer três horas de exercício e duas de voluntariado, você pode.
Ako želite da provodite više vremena sa decom, ako želite da više učite za ispit koji polažete, želite da vežbate tri sata i volontirate dva sata, to i možete.
1.2264378070831s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?